М.Абенов: Где контент на казахском? Прокуратуре и финансовой полиции необходимо проверить
Фрагмент депутатского запроса :
Только та страна сегодня может развивать инновационную экономику которая может обеспечить доступ населения к новым знаниям! Самый современный индустриальный проект, многомиллиардные инвестиции и новейшими технологии бесполезны, если нет достаточного колличества граждан умеющих найти и использовать необходимые знания.
Рост потребности в информации на казахском языке в Интернете
Статистика показывает что в стране неуклонно растет колличество граждан использующих казахский язык! Есть планы в ближайшие годы довести до 95 % ! Уже сегодня 80% всех школ или казахские или смешанные. В стране 3/4 всех школьников свободно владеют казахским языком. Для большинства из них он является основным языком получения информации. Если учесть что объем потребляемой информации увеличивается вдвое каждые 9 месяцев, то становиться понятно что традиционными книгами уже не обойтись – только новые технологии и интернет! Интернет становиться основным источником доступа к информации и новым знаниям. Мы в последнее время увлекаемся победными реляциями о росте колличества граждан использующих всемирную сеть и обеспеченностью школ компьютерами. Это конечно необходимое, но только «техническое» условие доступа к информации.
Основным вопросом является который мы должно решить – а могут ли в интернете в достаточном объеме и качестве контент на казахском языке?
Недостаточно контента на казахском языке, а существующие ресурсы низкого качества и зачастую неконкурентоспособны
Неоднократно и не один год мы выделяли средства на поддержку контента на государственном языке.
Подтверждением того, что в Казнете катастрофически мало сайтов с контентом на казахском языке можно найти на сайте http://kzindex.kz в разделе «Фонетике интернет-ресурсов доменной зоны KZ». Так по состоянию на 1 января 2012 года интернет ресурсы в доменной зоне «KZ» содержат следующую статистику :
на русском языке — 32 689 сайтов ,
на английском языке – 4 550 сайтов
на казахском языке – 3 822
Получается что в зоне «KZ» сайтов на казахском языке менее 10 %. Даже меньше чем сайтов на английском созданных в нашей домменной зоне «KZ». Так если у нас в стране, в нашей домменной зоне не создаются условия для развития веб ресурсов на государственном языке где они еще могут развиваться? И еще, куда потрачены все те деньги которые мы выделяли на создание казахского контента.
Или вот еще аргумент в подтверждение слабого присутствия казахского языка в интернете . На сайте определяющим казахстанский рейтинг веб ресурсовhttp://zero.kz нет ни одного сайта на казахском языке который входил бы в «двадцатку» и не говоря о «десятке» популярных. Почему? Ведь за бюджетные деньги создали специальную организацию по поддержке казахского контента. Выделили сотни миллионов. Где эти сайты ставшие популярными? Где наш казтюб? Где посмотреть легально отечественные фильмы и казахскую музыку, прочитать книги на родном? Зачем тогда доступ к интернету казахскоязычным гражданам если там нет инфомации на понятном им языке.
Откуда взяться контенту на казахском если мы не обучаем как его создавать?
Основным источником контента являются имеющие навыки работы в интернете пользователи. Чем больше таких граждан тем больше контента!
Наша проблема — низкая компьютерная грамотность населения. У нас принято относить в их число категорию взрослых людей не проходивших информатику в школе. Молодежь — учащиеся школ и вузов автоматически относим в ряды тех кто хорошо разбирается в компьютерных технологиях!
Но это далеко не так ! Школы давно отстали от требования времени. Что от них ждать если учашегося в первый раз мы только в 7-ом классе сажаем за компьютер. Такова программа. И то один раз в неделю. При том что в сельской месности зачастую кроме школы детям негде больше сидеть за монитором. И вот в 13 лет впервые объясняем как включить компьютер, знакомим с клавиатурой и мышкой. Программа не меняется уже много лет ! До сих пор изучаем только «Visual Basic» и «Паскаль». Закончивший обычную школу по стандартной программе выпускник не обучался пользоваться интернетом , электронной почтой, не умеет работать с аудио, фото, и текстовыми файлами не говоря уже о создании собственных сайтов и блогов. И эти дети идут с такими знаниями в ВУЗы. В Вузах даже в казахских группах информационные технологии обучают в основном на русском и английском языке – причина недостаточно преподвавателей и учебников.
Так кто у нас будет тогда создавать контент на казахском языке.
Сайты государственных органов
Сами государственные органы недостаточно предоставляют информацию на интернет-ресурсах на казахском языке.
Для решения данного вопроса был принят Закон «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам развития «электронного правительства» от 15 июля 2010 года.
В рамках данного Закона депутатами была внесена норма в Закон «Об информатизации», согласно которой государственные информационные системы создаются и хранятся на казахском и русском языках. В данных системах объем информации на казахском языке должен быть не менее объема информации на русском языке.
К сожалению, состояние государственного языка в государственной информационной системе не выдерживает критики. Вышеуказанное требование закона не выполняется государственными органами.
К примеру:
- Сайт Министерва сельского хозяйства http://www.minagri.gov.kz – для простого сельчанине владеющего только казахским языком мало инфомации на государственном языке. Начиная с самой нужной информации о правилах субсидирования до Земельного кодекса нет на сайте. Информация о закупках тоже только на русском языке.
- Не отстает от него и КазАгро http://www.kazagro.kz/. Как будто сделано все так, чтобы максимально запутать сельских тружеников, но не дать информацию о проектах. Видать кому надо тот и так знает.
- Сайт Министерства по черезвычайным ситуациям http://kaz.emer.kz/ — нет значительной части информации о разрешительных документах (Рұқсатнамалық рәсімдер) информации о лицензиях пожарной и промышленной безопаности.
- Сайт Министерства Внутренних дел http://mvd.gov.kz – даже главная страница на государственном языке переведена только частично. Вся нормативно правая база (НОРМАТИВТІК ҚҰҚЫҚТЫҚ БАЗА) только на русском языке. И самое пародоксальное — что бы зайти на раздел о событиях и проишествиях ( оқиғалар мен хабарламалар ) вообще надо форму заполнить на турецком языке – «Oturum Aç Oturum açmak için Tek Adımlı Oturum kullanıcı adınızı ve parolanızı girin» «чтобы войти в систему, введите имя пользователя и пароль».Пытаешся просмотреть информацию и получаешь предупреждение на турецком языке – « Bu sitenin yetkisiz olarak kullanılması yasaktır ve hukuki davalara konu olabilir» что в переводе с турецкого означает-« Несанкционированное использование данного сайта запрещено и может быть предметом судебного разбирательства». Непонятно почему секретные пороли надо вводить на турецком и для кого он вообще сделан. И вообще после такого сообщения возникает вопрос, а законами какой страны будет вестись разбирательство.
- На сайте Министерства финансов http://www.minfin.kz – название файлов с отчетами публикуются на государствнном языке а при скачивании получаем только на русском языке. Например ( 2012 жылғы 1 ақпанына арналған жағдай бойынша бюджеттік бағдарламалар бойынша қабылданбаған міндеттемелер туралы және төлемдер бойынша қаржыландыру жоспарының өз уақытылы емес орындалуы туралы ескерту ақпараты ).
- Одна из проблемных в сфере электронного правительства сайты и порталы Министерства здравоохранения http://www.mz.gov.kz . Что бы простому гражданину узнать о Гарантированном объеме бесплатной медицинской помощи на казахском языке надо зайти по ссылке (медицина қызметтерге ақы төлеу) . После нажатия выходит сообщение на русском языке «Такой страницы не существует» и еще вежливо предлагают самому ее создать : « Хотите создать ?». И еще это один из самых медленно работающих перегруженных сайтов госорганов. Видимо тысячи не могут ищут нужную информацию и не могут найти. В поездках по регионам такое отношение к гражданам подтверждается. Многие люди не только не знают о своих правах на медицинскую помощь, а просто устали от всей это неразберихи и путаницы. Много проблем с медицинским порталом.
И это только часть примеров того что госорганы игнорируют требования закона.
Органам прокуратуры и финансовой полиции необходимо провести проверку всех перечисленных фактов! Ведь прошло больше года как мы внесли поправки в закон касающийся создание информационных систем госорганов обязательно с казахским интерфейсом и требущий размещения информации на казахском языке. Теперь это не добрые намерения руководителя в поддержку госязыка , а его обязанность, не прихоть администратора сайта, а требование закона. И в тендерных документах это должно быть прописанно! Необходимо провести проверку органам на предмет того, кто выиграл тендеры на создание таких сайтов, порталов, сервисных программ, куда ушли народные средства. Если сайт действует только на одном языке, программа без казахского интерфейса значит и средств ушло на их создание меньше!
Когда государственные органы не чтут законодательство, как мы можем требовать от других организаций?